阿拉丁被指致歉之作,迪士尼的真心有几分?

日期: 2026-06-18 15:15:19|浏览: 7|编号: 106831

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

阿拉丁被指致歉之作,迪士尼的真心有几分?

场景混搭暴露文化无知

《阿拉丁》这部作品里, 迪士尼把故事原本设定在中国的背景, 迁移到了虚构出来的阿拉伯一座名为阿格拉巴的城市, 然而剧组对于基本的建筑风格居然都没能搞明白, 他们把印度以及阿拉伯的元素随意地进行拼凑, 还将认知里的东方元素一股脑地全塞进去, 以此形成了他们所谓的阿拉伯风格, 这样的一种处理方式并不是怀着匠心去独到设计的, 而是西方创作者对于东方文化无知的一种表现。

其实呢, 《阿拉丁》它原本是叙利亚马龙派基督徒告知给欧洲学者加朗的民间故事, 最开始主角的设定是中国人。西方普遍错误认为这是阿拉伯民间传说, 才一点点把主角身份改成阿拉伯人。剧组要是真的想尊重原创, 那就应该承认这是18世纪欧洲人重新塑造东方的产物。

肚皮舞衣实为西方产物

被设计成性感东方舞姬形象的茉莉公主服装造型, 和传统阿拉伯宫廷装相差很远。仔细查看奥斯曼时期的细密画, 会发觉传统肚皮舞服极为保守, 而且男女共舞的场景很常见。如今流行的三点式舞衣, 是源于20世纪初开罗夜总会老板为吸引西方观光客而进行的商业改造。

肚皮舞衣在阿拉伯语里被称作Bedla, 其意思是西服, 这很直接地就暴露了它具有西方的血统。在18、19世纪的时候, 欧洲人接触到了肚皮舞, 然后就把它纳入到了关于东方后宫活动的幻想中, 接着, 又通过殖民活动把这类服装朝着相反的方向输出到中东地区, 慢慢地就取代了本土的传统服饰。

茉莉造型实为文化杂烩

电影里, 茉莉离家出走之际的服装, 跟南亚传统服饰一模一样, 和阿拉伯文化的设定完全不一样。这体现出好莱坞设计师普遍有的问题: 就算有着多得像山一样的史料能用来参考, 他们还是不愿意去尊重东方传统, 非要自己做出个混搭风格, 才觉得对工作是尽到了责任。

此类思路于《艺妓回忆录》、比如说像是《木乃伊》等这类东方主题影片当中是极为常见的。设计师对于氛围的着重程度是超过了考究方面的, 然而却对外声称自己是怎样认真用心的, 凭借这样的方式去吸引目光甚至是获得提名奖项。最终所展现出来的仅仅只是又一锅胡乱添加各种元素的文化大杂烩罢了。

性别想象根深蒂固

对东方女性, 好莱坞的想象一直都没法摆脱后宫舞姬那种刻板印象。茉莉公主下半身的造型, 借鉴了被称作后宫裤的那种东西。这种服装, 最开始是法国殖民者在阿尔及尔发现的, 在1910年传入巴黎时装界后, 才作为异国元素在西方流传开来。实际上, 奥斯曼贵妇在裙子里面穿裤装, 本来就是日常习惯, 和反抗体制没有关联。

剧组强行将服装设计和女权关联起来, 企图借助政治正确去包装东方想象, 然而仔细探究波斯细密画里妇女的穿着, 就能够发觉传统服饰极为保守, 绝不是如今性感舞姬的那种造型, 西方对于东方女性的幻想, 只是经由殖民历史所强加的文化标签。

政治正确成遮羞布

当下, 好莱坞于《阿拉丁》这般的影片里头, 开始寻觅有色人种来进行出演, 这跟早年白人去饰演东方角色的惯例形成了鲜明的反差。然而, 片商对于演员究竟是来自印度还是阿拉伯, 并不予以过多的计较, 就如同东方女性角色由中国人、日本人或者韩国人来出演, 他们也不会有所异议一样。像这种表面看起来体现了多元性, 实际上却是敷衍了事的做法, 其本质依旧是文化挪用。

片商声称自身敬重原创、钻研阿拉伯文化, 实际上却依旧把阿拉伯与印度元素进行混搭, 只是手法更为隐蔽。他们借着道歉之作的名头去赚取票房, 而观众也甘愿为这般女性主义、注重阿拉伯的包装掏钱, 双方彼此默契地消耗东方情结。

东方主义困境难解

对于西方人而言, 在接触和服、汉服这类东方传统服饰之际, 同样秉持着东方主义奇想, 就如同当下日本人选取穿着和服, 中国年轻人选择身着汉服一样, 乃至观看古装剧的现代人群体, 也不免在内心之中存有对古代东方的想象以及重构的情况, 这种隔阂不但在好莱坞有所体现, 而且还弥漫于当代的日常生活当中。

以政治正确开展营销的好莱坞片商, 能够出售关于东方的异国情调, 而东方人呢, 在一边批判西方之际犹玩自已的东方主义。这样一种双向的文化误读现象, 正表明着真正意义上的文化平等交流还没达成。我们在批评迪士尼之时, 同样需要对自身对待传统的方式进行反思。

在你看来, 当现代人于复兴传统服饰之际, 是不是也已然陷入到了另外一种东方主义的想象之中呢? 欢迎于评论区去分享你所抱持的看法, 进而通过点赞以及分享的方式, 促使更多的人能够参与到讨论里面来。

提醒:请联系我时一定说明是从旅游网上看到的!